The wall - Стена (Альбом и переводы Игоря Кукушкина)На последнем концерте турне «Animals» Роджер Уотерс настолько был выведен из себя вызывающим поведением фэна из первого ряда, что подозвал его к себе и плюнул в лицо ни о чем не подозревающего парня. Придя позже в ужас от собственного агрессивного поступка, Уотерс стал работать над новой концепцией альбома, которая бы передавала его чувство изоляции от зрителей в зале и рассказывала о барьерах, разделяющих всех людей. Результатом переживаний стал альбом «Тле Wall». Уотерс начал работу над проектом в сентябре 1977 г., спустя всего лишь два месяца после окончания концертов. С самого начала он планировал выход не только очередной пластинки, но театральной постановки и фильма. В июле следующего года он предложил своим коллегам по группе две черновые записи — одна представляла собой «Тhе Wall», а другая — еще одну работу, которую музыканты отвергли по причине ее слишком персонального характера и которая позже стала первым сольным альбомом Уотерса — «Тhе Pros And Cons Of Hitch Hiking».
Запись альбома началась в апреле 1979 г. и проходила в основном в «Супербэар Студиос» во Франции, где Гилмор и Райт записывали свои сольные альбомы за год до этого. Работала группа также в американских студиях Си-Би-Эс в Нью-Йорке и «Продьюсерс Уоркшоп» в Лос-Анджелесе. Часть времени музыканты провели неофициально в студии «Британниа Роу» в Лондоне, в то время принадлежавшей группе, а позже — Нику Мэйсону. Такая осторожность была связана с налоговыми проблемами коллектива, вызванными крахом финансовой компании «Нортон—Уорбург», в которую пинкфлойдовцы инвестировали значительные средства. Продюсерами альбома стали Боб Эзрин, Давид Гилмор и Роджер Уотерс, сопродюсером — Джеймс Гатри. На обложках первых копий не было упоминаний Райта и Мэйсона — ошибку оперативно исправили в последующих тиражах. В записи альбома приняло участие много приглашенных музыкантов, не упомянутых в списке участников, а Эзрину и Гилмору пришлось отдуваться за Рика Райта, чье участие было прогрессирующе минимальным. К концу записи альбома Уотерс поставил остальным ультиматум: либо Райт уходит из группы, либо он останавливает проект, что означало бы невозможность компенсации убытков, понесенных в деле «Нортон—Уорбург». Райт неохотно согласился и позже лишь играл на концертах за отдельную плату. Он был единственным из группы, отсутствовавшим на премьере фильма 14 июля 1982 г. Вопреки традиции, к студии «Хипнозис» за помощью не обратились, и дизайн обложки создавал политический карикатурист Джеральд Скарф, в прошлом разрабатывавший проецируемые изображения для концертов турне «Wish You Were Here». Художнику было поручено создать не только обложку, но и кукол для сценического шоу, а также мультипликацию для рекламного видеоролика, концерта и фильма. На самой обложке не оказалось надписей вообще — название альбома разместилось на прозрачной пластиковой наклейке. Вопреки информации на наклейке в издании 1994 г., буклет альбома не включает фотографий, хотя текст песен напечатан крупным, легко читаемым шрифтом. Еще большая странность нового издания заключается в индексировании времени композиций, которое отличается от первого выпуска CD. Это объясняется тем, что в отличие от чистых интервалов между композициями в оригинале переиздание заполнено в интервалах различными звуковыми фрагментами, которые могут относиться к любой из композиций. Концерты остаются самыми зрелищными в истории рок-музыки. На переднем плане сцены сооружалась стена из картонных кирпичей, и половину времени шоу группа играла спрятанная за ней. Стена выполняла также функцию экрана, на который проецировались различные имиджи, включая мультипликацию Скарфа. На концертах присутствовал аэроплан, взрывавшийся на сцене, летающая свинья гигантских размеров, а также сорокафутовые куклы.
В связи со сложностью и большой стоимостью таких сценических постановок шоу «The Wall» исполнялось только в четырех городах: Нью-Йорке и Лос-Анджелесе в феврале 1980 г., Лондоне в августе 1980 г. и Дортмунде в феврале 1981 г. В июне 1981 г. в Лондоне были вновь организованы концерты с целью проведения киносъемок. Хотя снятые кадры никогда не демонстрировались публично (по крайней мере, официально), их предполагалось включить в кинофильм в постановке Алана Паркера по сценарию Роджера Уотерса. Кинопостановка стала для всех головной болью, так как Уотерс, Скарф и Паркер постоянно спорили по поводу интерпретации сценария.
Паркер, как режиссер, имел решающее слово, хотя вся тройка считает снятый фильм результатом компромиссов. В 1990 г. Уотерс еще раз организовал шоу «The Wall» с участием целого созвездия исполнителей, на этот раз в Берлине, с целью сбора средств в Мемориальный фонд помощи жертвам стихийных бедствий. Летом 1994 г. он объявил о том, что перепишет сценарий «Тhе Wall» в форме мюзикла. Темой сюжета «Стены» являются психологические барьеры, которые мы сами и герой истории — рок-звезда по имени «Пинк» или «г-н Флойд» — воздвигли, чтобы оградить себя от критики и избежать признания собственных неудач. Постановка описывает нервный срыв Пинка, сидящего в гостиничном номере во время американского турне, и концерт, который он исполняет в этот вечер. Частично сюжет автобиографичен, частично затрагивает несложившуюся судьбу Барретта, а в остальном является фикцией и рок-н-ролльным фольклором. Так что традиционную фразу в конце фильма о том, что «любое совпадение с реальными лицами... является случайным», можно воспринимать с долей иронии. Возможно, справедливо сюжетную линию альбома описывают как слишком закрученную и бессвязную. Вплоть до последней минуты композиции менялись местами (чтобы добиться связного изложения истории) и обрезались (чтобы избежать превращения альбома из двойного в тройной). Несомненно, легче следовать развитию сюжета фильма, если вы уже знакомы с альбомом, однако некоторые смысловые аспекты более понятны на экране. Восприятие фильма упростится, когда вы поймете, что в основном сюжет состоит из воспоминаний, за исключением сцены в гостиничном номере Пинка и последующего концерта, который Пинк представляет себе как массовый фашистский митинг. Так как Уотерс одновременно задумал альбом, сценическое шоу и фильм, было бы неправомерным рассматривать их в отдельности друг от друга.
WHEN THE TIGERS BROKE FREE
КОГДА ТИГРЫ ВЫРВАЛИСЬ НА СВОБОДУ
(WATERS)
Первоначально написанная для альбома, эта композиция стала достоянием общественности только тогда, когда ее первый куплет был использован в начале фильма. Второй и третий куплеты помещены после «Another Brick In The Wall, Part 1». Песня повествует о гибели отца Уотерса во время кампании союзников в январе 1944 г. в Италии. Композиция также выпущена как сингл, красочно оформленный в виде раскрывающегося альбома с кадрами из фильма (Harvest НАР 5222). Сингл должен был войти в альбом «The Final Cut», первоначально планировавшийся как сборник песен с пластинок и фильма «The Wall».
IN THE FLESH?
ВО ПЛОТИ?
(WATERS)
Пластинка начинается с еле слышного «мы вошли», которое не имеет смысла, пока мы не услышим примерно 80 минут спустя «не здесь ли». Первые аккорды альбома также повторяются в последней композиции, а финальные звуки в этой песне — вой пикирующего бомбардировщика, убивающего отца Пинка, а на войне — убившего отца Уотерса. Увертюра берет название от турне 1977 г. «Pink Floyd — In The Flesh». Фактически группа ни разу не исполняла композицию «живьем», так как все концерты открывались игрой подставной группы из четырех музыкантов, в то время как настоящий «Пинк Флойд» пережидал за сценой, причем публика ни о чем ни догадывалась. В 1980 г. эта команда, дополнявшая игру «Пинк Флойд» в течение всего концерта, состояла из Сноуи Уайта (гитара), Уилли Уилсона (ударник из группы, с которой Гилмор путешествовал по Франции и Испании в 60-х гг., а также ударник из первого сольного альбома Гилмора), Энди Боуна (бас-гитара) и Питера Вудса (клавишные). В 1981 г. Сноуи Уайта заменил Энди Роберте. Боб Гелдоф исполнял вокальную партию версии, записанной для фильма.
Так вам пришла в голову мысль:
Неплохо было бы сходить на концерт
И искупаться в теплых волнах энергии,
Исходящей от этой рок-звезды?
Но что-то мешает вам видеть его сияние
Представление не обмануло вашего ожидания?
Хотелось бы вам проникнуть в тайну,
Скрытую за этим холодным взглядом?
Если да, то вам придется продираться
Сквозь слои грима и бесчисленные маски...
THE THIN ICE
ТОНКИЙ ЛЕД
(WATERS)
Первый поворот часовых стрелок назад — к моменту рождения Пинка и его детству. Идея «тонкого льда современной жизни», возможно, подсознательно была навеяна песней Джетро Талла 1974 г. «Skating Away On Thin Ice Of A New Day».
Мамочка любит свое дитя
И папочка любит тебя
И море может казаться тебе теплым, малыш
А небо — голубым.
Но, малыш! Малыш...
Если тебе придется катить на коньках
По тонкому льду сегодняшней жизни
И при этом волочь за собой
Молчаливый упрек миллионов глаз,
Залитых слезами,
Не стоит удивляться, когда прямо под ногами
Во льду зазмеится трещина
И ты собьешься с пути и сойдешь с ума,
А за тобой будет тянуться черный шлейф твоего страха
И ты будешь изо всех сил цепляться за тонкий лед.
ANOTHER BRICK IN THE WALL, PART 1
ЕЩЕ ОДИН КИРПИЧ В СТЕНЕ, ЧАСТЬ 1
(WATERS)
Первый кирпич в стене Пинка — потеря отца, эпизод из собственного детства Уотерса. Автор с грустью в голосе напевает печальные слова, подкрепленные ровным ритмом бас-гитары и гитарными стаккато Гилмора. Для сольных концертов 1987 г. Уотерс исполнял эту и следующую композицию как одно целое.
Папочка улетел за океан
Осталась лишь память о нем
Пожелтевшая фотография в семейном альбоме
Папа, что еще ты оставил мне?
Папа, что осталось мне от тебя?
В целом это был всего лишь еще один кирпич в стене.
В целом все это были лишь кирпичи в стене.
THE HAPPIEST DAYS OF OUR LIVES
САМЫЕ СЧАСТЛИВЫЕ ДНИ НАШЕЙ ЖИЗНИ
(WATERS)
Верит ли кто-нибудь в басни о том, что школьные годы — самые счастливые в нашей жизни? Уотерс уж точно не верит, хотя композицию исполнял вновь на концертах и 1985 и 1987 гг. Пинка ловят на уроке с поличным за сочинением стихов. Учитель унижает его перед всем классом, зачитывая вслух стихотворение, которое оказывается первым куплетом композиции «Money».
Когда мы подросли и пришло время идти в школу
Там нас встретили учителя, которые
Издевались над нами, как хотели,
Изливая потоки желчи и презрения
На все, что бы мы ни делали.
Они выставляли на всеобщее обозрение слабости школьников,
Как бы дети ни старались их скрыть.
Но в городе все до последней собаки знали:
Когда учителя возвращались вечером домой
Их жирные жены-психопатки лупили их до потери пульса.
ANOTHER BRICK IN THE WALL, PART 2
ЕЩЕ ОДИН КИРПИЧ В СТЕНЕ, ЧАСТЬ 2
(WATERS)
Ошибочная интерпретация слов этой песни при каждом удобном случае использовалась критиками в качестве палки для битья. Как же так — богатый, образованный Уотерс утверждает, что образование масс является заблуждением. На самом же деле Уотерс просто предупреждает, что жестокие и злопамятные учителя могут отбить у детей желание получить образование, на что они имеют право с рождения. Несомненный претендент на сингл, песня «Another Brick...» была выпущена к Рождеству (Harvest HAR 5194) с новым восьмисекундным инструментальным вступлением и сокращенным гитарным соло, сходящим на нет перед диалогом «как вы можете есть пудинг...». Композиция вошла в историю как последний британский хит № 170-х гг. и первый британский хит № 180-х гг., а также прославилась тем, что была запрещена в ЮАР, когда школьники в поселениях для чернокожих сделали ее своей песней протеста. Год спустя Уотерс получил приз Британской Академии кино и телевидения за "Another Brick...», как за лучшую песню из фильма. Еще позже группа «Пинк Флойд» стала почетным членом Американской национальной ассоциации дистрибьюторов кирпичей. Бульварная же пресса наделала много шума, узнав, что певшим в хоре детям не заплатили, пообещав давать бесплатные уроки музыки в студии «Британниа Роу».
Мы сыты по горло учебой,
Мы не хотим, чтобы на наши мысли набрасывали узду,
С нас довольно черного сарказма учителей.
Учителя, оставьте детей в покое!
Эй, учитель, оставь нас в покое!
В целом это всего лишь еще один кирпич в стене.
В целом ты — лишь еще один кирпич в стене.
MOTHER
МАТЬ
(WATERS)
Уотерс, исполнявший эту песню во время турне 1987 г. «Radio KAOS», отметил, что это не нападки на собственную мать (учительницу, члена компартии и участницу движения за ядерное разоружение), а критика чересчур «заботливых» матерей и их стремления удержать рядом своего отпрыска как можно дольше. В записи композиции задействованы несколько не упомянутых в альбоме музыкантов, включая неизвестного клавишника Джефа Поркаро на ударных и Ли Ритенуара на гитаре. Менее известная версия, с несколько измененным текстом, записана для фильма.
Мама, как ты думаешь, они сбросят бомбу?
Мама, а им понравится моя песня?
Мама, они не убьют меня?
Мама, может мне отгородиться стеной?
Мама, может мне стать президентом?
Мама, а правительству можно верить?
Мама, меня не отправят на передовую?
Мама, я просто умираю...
Тише, деточка, не плачь
Мамочка сделает все твои кошмары явью
Мамочка набьет твою головку своими страхами
Ты вечно будешь под крылышком у мамочки
Она не позволит тебе взлететь,
Но, может, разрешит тебе петь
Мамочка согреет своего деточку
Конечно, мамочка поможет ему построить стену.
Тише, деточка, не плачь
Мамочка тщательно проинспектирует всех твоих подружек,
Мамочка оградит тебя от нехороших девочек
Мамочка будет всегда дожидаться твоего прихода домой
Мамочка разузнает где ты был
Мамочка станет стеной на страже твоего
Здоровья и целомудрия.
Ах, малютка, ах!
Ты навсегда останешься для меня маленьким.
Мама, неужели стена должна быть такой высокой
GOODBYE BLUE SKY
ПРОЩАЙ, СИНИЕ НЕБО
(WATERS)
Первоначально композиция открывала вторую сторону виниловой пластинки. В ней мы слышим сочетание акустической гитары с тревожными аккордами органа и пасторальным пением Гилмора — переход от ревущего бомбардировщика к возможности осмыслить душевную травму Пинка в конце войны. В фильме композиция следовала за второй частью "When The Tigers Broke Free» и сопровождала отлично выполненную мультипликацию.
Тебе приходилось видеть толпы людей, объятых страхом?
Ты слышал взрывы бомб?
Ты задумывался когда-нибудь
Почему мы бежим в убежище,
В то время, как под синим небосводом
Реет обещание Нового Отважного Мира?
Тебе приходилось видеть толпы людей, объятых страхом?
Ты видел осколки упавших бомб?
Пожары унялись, осталось пепелище
И несмолкающая боль...
Прощай, небесная лазурь, прощай.
EMPTY SPACES
НЕЗАПОЛНЕННОЕ ПРОСТРАНСТВО.
(WATERS)
На концертах и в фильме вместо этого инструментала исполнялась песня «What Shall We Do Now», имеющая в основе ту же мелодию. В композиции скрыт один секрет — записанное наоборот сообщение. Мы расшифруем его для читателей, у которых проигрыватели компакт-дисков крутятся только против часовой стрелки: «Congratulations, you have just discovered the secret message. Send your answer to Old Pink of The Funny Farm, Chalfont» («Поздравляем, вы только что обнаружили секретное послание. Присылайте ваши ответы Старому Пинку на Смешную Ферму в Чалфонте»). В первом выпуске CD эта композиция и «Young Lust» ошибочно индексировались как одно целое.
Что нам сделать, чтобы заполнить пустое пространство,
Где некогда жили звуки наших разговоров
Чем мне заполнить последний пробел,
Как завершить стену?
WHAT SHALL WE DO NOW
ЧТО БУДЕМ ТЕПЕРЬ ДЕЛАТЬ?
(WATERS)
Наблюдательные читатели заметят, что этой песни (еще одного образца «спискомании») в альбоме нет, хотя слова на обложке напечатаны. В последний момент, когда обложки уже находились в типографии, ее вынуждены были исключить, чтобы двойной альбом не превратился в тройной. Текст позднее был исключен из вкладышей компакт-дисков. На концертах же песня исполнялась, есть она и в фильме, где сопровождает мультипликационные кадры.
YOUNG LUST
МОЛОДАЯ ПОХОТЬ
(WATERS/GILMOUR)
Для этой рок-н-ролльной композиции Уотерс попросил Гилмора спеть в том же стиле, который он уже демонстрировал в «The Nile Song». В сюжете фильма она сопровождает сцену, где Пинк сталкивается с «групи» — поклонницами рок-звезд, следующих за ними во время турне. Внимательные киноманы должны отметить раннее появление на экране Джоан Уэйли, единственной из «групи» не снявшей майку. Телефонный звонок, на который сначала отвечает любовник жены Пинка, а затем вешает трубку, был розыгрышем, но реакция реально существующей телефонистки и ее комментарии — неподдельны.
Этот город мне незнаком
Я одинок в нем
Одинокий подросток в чужом городе
Где здесь местечко повеселее?
Кто покажет мне его?
У, как мне нужна потаскуха
У, как мне нужна грязная девчушка
Может какая-нибудь холодная женщина
В этой пустыне человеческого одиночества
Даст мне почувствовать себя настояшим мужчиной?
У, подружка, подсоби мне
Как мне нужна потаскуха
Как мне нужна грязная девчушка
ONE OF MY TURNS
ОДИН ИЗ МОИХ ПРИПАДКОВ
(WATERS)
Пинк переживал от собственного обхождения с «групи», а также опечаленный неверностью жены и неудавшейся супружеской жизнью устраивает разгром гостиничного номера. В этот момент по телевизору идет фильм «Dambusters» («Разрушители плотин»). Одного из пилотов-разрушителей играет Леонард Чешир — основатель благотворительного общества, для которого Уотерс собирал средства, устроив концерт «Thе Wall» 1990 г. в Берлине. Ли Ритенуар играет на ритм-гитаре, по словам Гилмора, потому, «что не нашел себе роли в фильме». Голос «групи», по первоначальному плану, должен был изображать Роджер. Спасибо Бобу Эзрину — он нашел на эту роль женщину. Песня стала неожиданным выбором для второй стороны сингла «Another Brick...». Первый выпуск CD индексировал композицию, как две разные, разделяя ее в месте смены ритма, а в результате типографской опечатки не некоторых копиях песня была названа «One Of My Tunes» («Одна из моих мелодий»)!
День за днем наша любовь теряет краски
И становится серой, как кожа умирающего
Ночь за ночью мы делаем вид, что все в порядке,
Но я постарел, а ты охладела
И радость оставила нас
И я предчувствую свой очередной 'заход'
Я чувствую холод, я холоднее лезвия бритвы
Я закрыт, как плотная дверь
Я иссох, как кожа погребального барабана
Беги в спальную — там слева, в чемодане
Ты найдешь мой любимый топор.*
Не пугайся, это пройдет
Один из моих неудачных дней.
Хочешь, посмотри телевизор?
Или ляжешь в постель?
Или хочешь поесть?
Может, поучишься летать?
А хочешь, я попробую?
Вызовешь полицию?
Мне пора взять себя в руки?
Почему ты бежишь от меня?
DON'T LEAVE ME NOW
HE ПОКИДАЙ МЕНЯ СЕЙЧАС
(WATERS)
Как и большинство эгоистичных мужчин, Пинк не может понять, почему от него уходит жена, хотя и упоминает при этом несколько из ряда вон выходящих способов обращения с ней. В фильме же сцены актерской игры комбинируются с мультипликацией, которая несомненно заинтересовала бы Фрейда, будь он сейчас жив.
Милая,
Не оставляй меня теперь,
Не говори, что все кончено
Вспомни букеты цветов, что я присылал тебе
Ты мне нужна, милая,
Я хочу оттаскать тебя за волосы
На глазах у моих друзей
Милая,
Не оставляй меня теперь.
Как ты могла уйти?
Ведь ты знаешь, как ты мне нужна,
Чтобы избить тебя в кровь субботним вечером.
Милая, что ты со мной делаешь?
Ты ушла...
Ты мне нужна, милая.
Почему ты бежишь от меня?
ANOTHER BRICK IN THE WALL, PART 3
ЕЩЕ ОДИН КИРПИЧ В СТЕНЕ, ЧАСТЬ 3
(WATERS)
Отвергнутый Пинк заявляет, что ему ни от кого ничего не надо. На концертах, особенно во втором раунде турне «The Wall», в конце песни исполнялся инструментальный проигрыш. В фильме ритм композиции явно ускорен.
Мне не нужны объятья рук
Мне не нужны наркотики для успокоения
Мне явились письмена на стене
Мне кажется, мне вообще ничего не нужно,
Ничего, абсолютно ничего.
В целом это был лишь еще один кирпич в стене,
В целом все мы были лишь кирпичами в стене.
GOODBYE CRUEL WORLD
ПРОЩАЙ, ЖЕСТОКИЙ МИР
(WATERS)
Стена вокруг Пинка построена: он полностью изолировал себя от друзей и тех, кого любил. На этом заканчивается первая часть альбома и первая часть концертных исполнений, на которых в этот момент закладывался последний кирпич в реальную стену, отделявшую зрителей от музыкантов. Повторение одной ноты через октаву является одним из любимых приемов Уотерса на бас-гитаре и возвращает нас в романтичные времена «Careful With That Axe, Eugene».
Прощай, жестокий мир,
Сегодня я расстаюсь с тобой
Прощай, прощай, прощай.
Прощайте, люди.
Вы не в силах меня переубедить.
Прощайте.
HEY YOU
ЭЙ, ТЫ
(WATERS)
Тот факт, что текст песни напечатан не по порядку на обложке оригинального альбома, еще раз свидетельствует о путанице, возникшей в последнюю минуту, когда Боб Эзрин «перетасовывал» композиции, пытаясь уместить альбом на два диска. Эта композиция, с Давидом Гилмором на бас-гитаре, сопровождала сцены уличных погромов в первоначальных вариантах фильма, но в окончательную версию не вошла. Снимки некоторых сцен можно увидеть во вкладыше к видеозаписи фильма «Pink Floyd — The Wall» (Avon — 1982). На концертах композиция начиналась без предупреждения, в конце антракта, когда в зале еще горел свет, а группа была скрыта за стеной. Уотерс исполнял «Hey You» во время турне 1984/85 г., а «Пинк Флойд» (на «бис») — на концертах 1994 г.
Эй, ты, мерзнущий на холоде,
Пожираемый одиночеством, стареющий, ты слышишь мой зов?
Эй, ты, стоящий в проходе между рядами,
c зудящими ступнями и вымученной улыбкой,
Ты слышишь мой зов?
Эй, ты, брось помогать тем, кто хоронит свет,
Не сдавайся, дерись.
Эй, ты, оставленный всеми, сидящий нагим у телефона,
Прикоснись ко мне.
Эй, ты, помоги мне нести мой крест.
Открой свое сердце, я возвращаюсь домой.
Но это, конечно, всего лишь фантазия
Стена оказалась слишком высокой, как вы сами понимаете,
И несмотря на все его старания
Ему не удалось освободиться,
И в его мозгу завелись черви.
Эй, ты, на дороге, слепо всем угождающий,
Можешь помочь мне?
Эй, ты, там за стеной, бьющий бутылки в зале,
Можешь помочь мне?
Эй, ты, не пытайся уверить меня, что все безнадежно
Вместе мы выстоим, раздельно — рухнем.
IS THERE ANYBODY OUT THERE?
ЕСТЬ ТАМ КТО-НИБУДЬ?
(WATERS)
Пинк осознает, в каком затруднительном положении он оказался, но слишком поздно. Дэвиду Гилмору пришлось пригласить музыканта специально для исполнения проигрыша на испанской гитаре, так как сам он мог сыграть лишь медиатором, а не пальцами, как требовалось. Он также признает, что Эзрин должен был бы стать соавтором за свой вклад в композицию. Крики чаек, похоже, заимствованы из середины «Echoes», а диалог взят из эпизода «Fandango» сериала-вестерна «Gunsmoke». Позже Роджер Уотерс подработал композицию (добавив еще холодящих спину криков) для использования в рекламном ролике к кинофильму «The Samaritans».
NOBODY HOME
НИКОГО НЕТ ДОМА
(WATERS)
По-прежнему сидя в гостиничном номере, Пинк размышляет над сложившейся ситуацией. Строчка песни насчет «резинок, поддерживающих мои туфли», имеет прямое отношение к поведению Сида Барретта в течение его последних недель с группой, а слова о «рояле для поддержки моего бренного тела», говорят, относятся к Рику Райту. Во время концертного исполнения композиции (в том числе во время турне «Radio KAOS») Роджер Уотерс был виден через пролом в стене — он сидел в «номере гостиницы» рядом со стулом, креслом, стандартной лампой и телевизором. Уотерс переключал программы, что можно было отчетливо слышать через динамики.
Есть там кто-нибудь?
Никого дома.
У меня есть книжечка моих стихов в черном переплете,
У меня есть портфель — в нем зубная щетка и расческа.
Когда я веду себя смирно, мне бросают подачку.
Мои ботинки перетянуты эластичной лентой, чтобы не спадали с ног,
Меня мучает грусть, как распухшая рука.
Я могу выбрать любой из тринадцати каналов телевидения,
Но все они — дерьмо.
У меня есть электрический свет.
У меня — внутреннее видение,
Я обладаю поразительной наблюдательностью.
Именно поэтому я знаю, когда пытаюсь дозвониться до тебя,
Дома все равно никого не будет.
У меня есть обязательная гитара а ля Джими Хендрикс
И неизбежные блестки на любимой шелковой рубашке.
На моих пальцах — никотиновая желтизна.
Я ношу серебряную ложку на цепочке,
У меня есть раздолбанное пианино,
Поддерживающее мои бренные останки,
У меня — дикий, остекленевший взгляд,
У меня есть сильное желание взлететь,
Но мне некуда лететь.
Малышка, я снимаю трубку телефона,
Но дома никого нет.
У меня есть пара болотных сапог
И сигарета, которая вот-вот погаснет.
VERA
ВЕРА
(WATERS)
Вспоминая конец войны, Пинк чувствует, что отец предал его, не вернувшись домой, хотя любимица солдат Вера Линн и пообещала, что «мы снова встретимся в один из солнечных дней». В начале фильма звучит песня Линн «Тле Little Boy That Santa Claus Forgot» («Мальчонка, о котором забыл Санта-Клаус»).
Здесь кто-нибудь помнит Веру Линн?
Как она сказала, что мы встретимся еще однажды солнечным днем.
Вера! Вера!
Что стало с тобой?
Кто-нибудь чувствует себя также, как я?
BRING THE BOYS BACK HOME
ВЕРНИТЕ МАЛЬЧИКОВ ДОМОЙ
(WATERS)
Джо Поркаро (отец Джефа) играет на барабане. Версия этой композиции, полностью измененная для фильма и с добавленным мужским хором Понтарддулаис, была записана на второй стороне сингла «When The Tigers Broke Free».
Верните ребят домой,
Верните ребят домой,
Не оставляйте детей без присмотра,
Верните ребят домой.
COMFORTABLY NUMB
УЮТНО - БЕСЧУСТВЕННЫЙ
(WATERS/G1LMOUR)
Менеджер Пинка (в фильме его сыграл великолепный Боб Хоскинс, умеющий в двух словах выразить образ) приезжает, чтобы проводить Пинка на концерт, но последний, конечно, не в состоянии играть. Озабоченный исключительно финансовой стороной дела, менеджер вызывает доктора, который делает Пинку укол, чтобы тот «держался». Этот эпизод относится к реальному факту из жизни Уотерса, когда его уговорили сыграть на концерте, несмотря на то что он был под действием сильного средства, прописанного от недомогания (позже обернувшегося гепатитом). Текст песни Уотерса был положен на музыку, сочиненную Давидом Гилмором в конце работы над собственным сольным альбомом. Гилмор разрешил проиграть в радиошоу Ники Хорна в июле 1992 г. короткий фрагмент оригинальной демонстрационной записи. Версия же в альбоме является комбинацией двух вариантов композиции: более живой, поддерживаемой Гилмором и более расслабленной, подцерживаемой Уотерсом и Эзрином.
Эта песня с мелодичным гитарным соло Гилмора стала его любимой на концертах; она исполнялась в сольных шоу 1984 г. (в числе всего лишь трех композиций из репертуара «Пинк Флойд») с Миком Ральфом, поющим вокальную партию Уотерса, и однажды с Мэйсоном, приглашенным сыграть на ударных инструментах. Позднее Ральф пел на концерте, проведенном с целью сбора средств в помощь жертвам стихийных бедствий и записанном на видео «Columbian Volcano Concert» (Hendring HEN 2 086); среди других участников были Сэм Браун (вокалы второго плана) и Майкл Камен (клавишные). «Пинк Флойд» исполнял композицию во время турне 1987—89 и 1994 гг., а Роджер Уотерс на сольных концертах 1987 г. получил так много пожеланий от слушателей спеть ее, что обещал включить в следующие гастроли. Он сдержал слово, исполнив песню на фестивале «Гитарных легенд» в сентябре 1991 г. в Севилье.
Привет,
Есть здесь кто-нибудь?
Кивните, если слышите меня.
Кто-нибудь есть дома?
Выходите.
Я слышал, вы не в настроении?
Я избавлю вас от боли
И поставлю на ноги
Расслабьтесь
Для начала мне потребуестя некоторая информация,
Основные факты...
Покажите, где болит.
Боли нет, вы отстраняетесь...
Дым от далекого парохода на горизонте,
Вы ощущаете реальность волнами,
Ваши губы двигаются, но я не слышу слов.
В детстве я болел лихорадкой,
Мне казалось, что мои ладони раздулись,
Как два воздушных шара,
Теперь меня снова посетило это чувство.
Не могу объяснить, вы все равно не поймете.
Я стал уютно-бесчувственным.
О'кей.
Слабая боль от укола
И никакких ааааааааааа...
Но может сделаться немного дурно.
Встать сможешь?
Кажется и в самом деле стало легче,
Теперь можно продержаться один концерт.
Пора на сцену.
Боли нет, вы отстраняетесь...
Дым от далекого парохода на горизонте,
Вы ощущаете реальность волнами.
Однажды в детстве, краем глаза я уловил нечто...
Я повернулся, но было поздно — все исчезло
Теперь мне уже не понять, что это было.
Ребенок вырос, мечта умерла.
И я стал уютно бесчувственным.
THE SHOW MUST GO ON
ШОУ ДОЛЖНО ПРОДОЛЖАТЬСЯ
(WATERS)
Уотерс хотел, чтобы песня звучала в стиле «Бич Бойз», поэтому втипичной манере «Пинк Флойд» иметь «все самое лучшее» он пригласил самих «Бич Бойз» для записи вокальных партий. План провалился, когда те решили, что тема альбома не вписывается в их заботливо создаваемый (но полностью фальшивый) имидж, и отправились вместо этого в свое собственное турне. Необходимый эффект был достигнут ангажированием Брюса Джонстона (заменившего в «Бич Бойз» в 1965 г. Брайана Уилсона), Джо Чимэя (работавшего вокалистом с «Бич Бойз»), Стана Фарбера, Джима Хааса и Джона Джойса. Все, за исключением Джонстона, выступали в концертах «The Wall», в том числе в Берлине. Чимэй, Хаас и Джойс также были приглашены на один из концертов Уотерса в 1987 г. Концертные версии включали также дополнительный текст песни, который, хотя и помещен на обложке оригинального альбома, из композиции был исключен с целью сокращения времени звучания. Не вошла песня и в фильм.
Мама, папа?
Неужели представление должно продолжаться?
Ой, папочка, отведи меня домой.
Ой, мамочка, пусти меня!
Это ошибка!
Я не хотел отдавать им свою душу.
Или я опоздал? Я слишком стар?
Ой, мамочка, ой, папочка,
Почему я ничего не чувствую?
Удастся ли мне вспомнить песни?
Шоу должно продолжаться.
IN THE FLESH
ВО ПЛОТИ
(WATERS)
Пинк выходит на сцену и воображает себя фашистским лидером, выступающим на митинге. Сюжетная линия связывает эту песню с первой композицией альбома, в ней находится ответ на вопрос, поставленный в начале (обратите внимание на отсутствующий знак вопроса в названии). Фредди Манделл играет на органе «Хаммонд», а Боб Гелдоф поет в киноверсии. Эта и следующие две песни в ряде случаев использовались отдельными лицами, пытающимися адаптировать их сюжет к реальной жизни — вплоть до расистских «граффити» в Ливерпуле в 1987 г. в сочетании со скрещенными молотками—лого, использовавшимся в фильме. Даже многие из настоящих бритоголовых, снимавшихся в массовке фильма, не могли принять актерского участия Гелдофа. Несмотря на это, Роджер Уотерс с большим наслаждением исполнял композицию во время своих сольных концертов.
Так вам пришла в голову мысль:
Неплохо было бы сходить на концерт
И искупатиься в теплых волнах энергии,
Исходящей от этой рок-звезды?
У меня плохие новости, солнышко,
Пинк болен, он остался в отеле,
А нашу команду прислали ему на замену,
И мы сейчас выясним, настоящие ли вы поклонники.
Гомики среди вас есть?
К стенке их!
Вон тот, в луче прожектора, явный голубой.
К стенке его!
А этот смахивает на еврея.
Этот — на коммуниста!
Кто пустил сюда этот сброд?
Вон — курит марихуану.
И тот, прыщавый.
Была бы моя воля — я всех бы вас пристрелил.
RUN LIKE HELL
БЕГИ, КАК ЧЕРТ
(WATERS/GUILMOR)
Слушая песню в первый раз, кажется, что отрывистые гитарные аккорды вступления и фиксированный диско-ритм 2/4 а-ля «военный марш» делают ее примитивной, однако этот темп идеально подходит угрожающим словам, как, очевидно, и задумал Уотерс. На оригинальных концертах «The Wall», где композиция была музыкальным сопровождением при появлении летающей свиньи, Уотерс получал особое наслаждение, объявляя ее как «Run Like Fuck» и посвящая «всем параноикам в зале». Это одна из любимых песен Давида Гилмора, написавшего к ней музыку во время работы над сольным альбомом в 1978 г. Она входила в программу его сольного турне 1984 г. и была записана на видео «Columbian Volcano Concert". Композиция исполнялась группой «Пинк Флойд» на концертах 1987-89 гг. и в Небуорте в 1990 г. Запись, сделанная в ноябре 1987 г. в Атланте, была выпущена на второй стороне сингла «Оn The Turning Away». Роджер Уотерс ответил выпуском «потсдамской» аранжировки песни на второй стороне концертного сингла, записанного в Берлине. Получилась ужасная танцевальная версия с наложением аплодисментов. Фрагменты инструментальных проигрышей использованы в документальном фильме «La Carrera Panamericana»; песня вновь исполнялась во время турне «Пинк Флойд» 1994 г., где вместо Гилмора пел Гай Пратт. На концертах он имел привычку заменять оригинальные слова «пошлют тебя обратно к маме в картонной коробке» на «пошлют тебя обратно в Нью-Йорк» или в то место, где группа выступала в данный момент.
Беги без оглядки
Спрячь лицо под любимой маской
С губами, застегнутыми на пуговицы
И зашторенными глазами
С бесчувственной улыбкой
И голодным сердцем.
Чувствуешь, как из твоего
Обремененного виной прошлого
Поднимается волна желчного раздражения?
Нервы на пределе
Яичная скорлупа трескается
И молотки бьют в дверь
Беги без оглядки
Беги без остановки день и ночь
И спрячь поглубже свои грязные желания.
А если вечером вывезешь на прогулку свою подругу,
Припаркуй автомобиль подальше от людских глаз,
Потому что если тебя застукают на заднем сиденье
За попыткой разжать ей ноги
Тебя по частям отправят посылками маме.
Беги без оглядки.
WAITING FOR THE WORMS
В ОЖИДАНИИ ЧЕРВЕЙ
(WATERS)
Когда фашисты выходят на улицы, Пинк (Уотерс — в студии) с помощью мегафона указывает направление движения «правых» через районы Лондона, где проживает смешанное население, к Гайд-парку. Обратите внимание на странный смех в правом канале примерно на 2'24". В первоначальном варианте альбома «черви, представляющиеся Уотерсу символом морального и умственного разложения, играют более значительную роль в сюжете.
STOP
СТОП
(WATERS)
Пинк, наконец, вопрошает, во что он превратился. В фильме монолог зачитывается Пинком из собственного сборника поэзии. Он зачитывает также другие стихи, некоторые из которых всплывут позже в композиции «Vtour Possible Paste» из альбома "The Final Cut», а также «5.11 AM (The Moment Of Clarity)» из альбома «The Pros And Cons Of Hitch Hiking».
Хватит. Хочу домой.
Сбросить эту униформу.
И прекратить представление.
Я жду свидяния с изолятором,
Чтобы узнать:
Не напрасно ли меня терзало чувство вины?
THE TRIAL
СУД
(WATERS/EZRIN)
Чтобы спастись, Пинк решает провести над собой суд, где он — собственный обвинитель, судья и присяжные в одном лице. Единственно возможное наказание и спасение Пинка заключается в том, чтобы разрушить стену и возобновить жизнь в обществе. Крик, сопровождающий разрушение стены в фильме, показывает, что это решение не легко ему дается.
Песня написана совместно Уотерсом и Эзрином в стиле оперетт Гилбера и Салливана. После замечания судьи насчет того, что ему «хочется испражняться», чей-то крик добавляет: «Давай, судья, сиди на этом!»
Доброе утро, Червь, Ваша Честь.
Королевский прокурор с полной очевидностью докажет,
Что заключенный, который стоит ныне перед Вами,
Был пойман с поличными за проявлением чувств
П о ч т и ч е л о в е ч е с к и х ч у в с т в ! ! !
Какой позор! Этому нет оправданий! Вызвать в суд Учителя!
Я всегда предрекал ему дурной конец, Ваша Честь,
Если бы мне дозволили применить все мои методы,
Я вбил бы его в рамки приличий,
Но у меня были связаны руки.
Сердобольные и художники спасли его от наказания за убийство.
Позвольте, я собственноручно его запорю.
Сумасшедшие игрушки на чердаке, я сумасшедший.
Должно быть, они забрали все мои шарики из мрамора.
В суд вызывается жена подзащитного.
Ах ты дерьмец, получил, что хотел?
Надеюсь, тебя засадят подальше!
Тебе следовало почаще прислушиваться ко мне,
Но нет, ты упрямо шел своей дорогой!
Сколько семей ты разрушил за последнее время?
Ваша Честь, молю Вас, оставьте нас наедине всего на пять минут.
Малыш,
Или к маме, детка, дай я возьму тебя на руки.
Я всегда хотела уберечь его от неприятностей.
И зачем ему только вздумалось уходить от меня.
Червь, Ваша Честь, позвольте я заберу его домой.
Я сошел с ума.
Решетка на окнах.
В стене должна быть дверь.
Иначе как я сюда попал.
Совсем спятил, ясное дело...
Доказательства, представленные Суду, неопровержимы,
Присяжные могут не удаляться на совещание.
За долгие годы моего председательства
Я не могу припомнить, чтобы мне
Встречался злодей, более заслуживающий сурового наказания.
Как он заставил их страдать:
Бедняжку мать и прелестную жену.
Меня просто разрывает от ярости!
Поскольку, дружок, ты открыл
Свой самый сокровенный страх,
Я приговариваю тебя выставить на обозрение твоих С т а р ш и х .
Р а з р у ш и т ь с т е н у !
OUTSIDE THE WALL
ЗА СТЕНОЙ
(WATERS)
Последнюю точку в альбоме лучше объяснить собственными словами Уотерса: «В финальной песне говорится: «Ну, вот вы все и увидели. Это лучшее, на что мы способны. И это фактически не были мы. Это есть мы. Мы играли спектакль о событиях, которые описываются в альбоме, и в жизни мы такие же, как и вы».
Песня была еще раз записана для фильма с участием мужского хора Понтарддулаис. Концертные исполнения включали целый ряд музыкальных шуток, варьировавшихся каждый вечер, включая Ника Мэйсона на акустической гитаре и Дэвида Гилмора на мандолине.
Поодиночке или вдвоем
Те, кто по-настящему любят тебя,
Бродят за пределами стены
Рука об руку.
Некоторые собираются в группы.
Сердобольные и художники
Борются за тебя
И, отдав тебе все, кто-то из них спотыкается и падает,
Ведь не так-то легко биться сердцем
О стену свихнувшихся бедолаг.